RELIABLE TRANSLATIONS FOR THE LIFE SCIENCES INDUSTRIES

Since 1989 Across Translation has been a reliable translation partner for healthcare, pharmaceutical, medical device and biotechnology companies in Australia.

We combine the best linguistic and technical resources to produce high quality translations at cost-effective prices for our client’s. Our technical and scientific translators are subject matter specialists with extensive experience and training in industry-specific concepts and terminology used in the life sciences industries.

Across Translation offers the highest level of personalised customer service and uses cutting-edge technology, including translation memory tools, to reduce costs, deliver faster turnarounds and maintain consistency of terminology across all your documents.

Examples of translation projects
(place cursor over logo for more information)

Transcultural Mental Health Centre



Project: Translation of trans-cultural mental health fact sheets

Word Count: 14,000

Language: English into Amharic, Arabic, Croatian, Dari, Farsi, Greek, Italian, Khmer, Korean, Macedonian, Simplified Chinese, Somali, Spanish, Swahili, Turkish and Vietnamese

Timeframe: 8 Business Days

Transcultural Mental Health Centre

Trans-Cultural Mental Health Fact Sheet Translations

iNova Pharmaceuticals



Project: Toxicology guidelines, drug registration Information, good laboratory practices, bio-analytical method validation, guidelines for evaluation of safety and efficacy of drugs

Language: English into French, Japanese and Korean, Korean into English

Timeframe: All timelines met including projects with tight deadlines

iNova Pharmaceuticals

Medical & Pharmaceutical Document Translations

Synthes Asia Pacific



Project: Translation of quarterly newsletters

Word Count: 160,000 +

Language: English into Japanese, Simplified Chinese, Traditional Chinese and Korean

Timeframe: All timelines met including projects with tight deadlines

Synthes Asia Pacific

Micro-Website, Brochures and Presentations Translation

USCOM



Project: Translation of software user interface, operation manuals, user licence agreements

Word Count: 45,000

Language: English into French, Italian, German, Spanish, Japanese, Simplified Chinese and Korean

Timeframe: All timelines met including projects with tight deadlines

USCOM

Website, Brochures & Flyer Translations

Types of documents we translate:

  • Scientific Journal Articles
  • Drug Registration Documents
  • Study Protocols
  • Legal Contracts
  • Surveys
  • Case Reports
  • Software & Hardware
  • Marketing Communications
  • Newsletters
  • Pharmacological Studies
  • Clinical Trial Agreements
  • Toxicology Reports
  • Factsheets
  • Operation Manuals
  • Websites
  • E-Learning
  • Labels & Package Inserts

Translation Quality Management

In order to provide reliable and accurate government translation services, Across Translation has developed a robust Translation Quality Management System to ensure our clients consistently receive top quality translations. For more detailed information, please go to our Translation Quality Management page.

The main Key Performance Indicator we use at Across Translation is the feedback from our clients. Over 90% of our clients, place repeat orders with us. This highlights our commitment to high quality translations and customer service. Negative feedback reports in 2012 represented only 0.2% of our total translations. This is the equivalent to approximately one substantiated claim in over 1 million words.

Smart Use of Technology

Every order your company makes with Across Translation is a long term investment thanks to the great benefits you receive in quality, time and cost savings from our smart use of Translation Memory (TM) technology.

TM technology enables us to save your company valuable time and money by finding repetitions and similarities across all your documents. We provide significant discounts of up to 75% for these segments which are directly passed onto our clients.

The discounts from TM can increase significantly with subsequent projects as the number of repeated and similar segments builds.

We store, track, manage and update all our client’s projects from a single database. This helps us to optimize quality and keep the translations consistent across all your documents.

To request a quote, fill in our online quote form, email info@acrosstranslation.com.au or call us on 1300 166 434.